私は以前から完成を楽しみにしていた場所がありました。
今日はここ、新店舗Monacaよりお送りします。
Good evening.
I had the place where it had looked forward to completion since
before.
It sends it from here and new store Monaca today.
Monaca

新店舗Monacaは島ごと所有しており、ついに営業が開始されました。
As for new store Monaca, each island was owned, and business was finally begun.

それが彼女…
A lot of designers are on the register in the Monaca shop, and as for me, one designer is especially anxious.
She is...

えー、失礼しました。
それが彼女、elleair Plasma嬢です。
omg!
Sorry...She is Miss elleair Plasma.

どうでしょう?
新店舗に移転したことでいっそう、映えて見えませんか?
It is acknowledged, and popular among an overseas person in the design that is the feature of her work where the color overflows and the texture to be amazed.
How?
It will seem that it shines further because it moved to a new store.

ここには日本を代表するスクリプト職人である、Seagel Nevilleさんのお店もあります。
The shop of Mr. Seagel Neville that is scripter that represents Japan.

His work is introduced in various points because be high quality.

これらを構成し、この店の最高経営責任者でもある、この方がebisuya Sporkさんです。
Hmm... it is beautiful scenery.
These are composed, and CEO in these shop, and this is Mr. ebisuya Spork.

Because it is 1000 hand goddess of mercy, it is usually valuable photograph for a moment. :)
ここは全体的にオリエンタルという言葉に相応しい商品でいっぱいです。
それを目的に来訪する海外の人も大勢いるそうです。
Here is full of a suitable commodity for word Oriental.
A lot of foreigners come for the purpose.

え?、何、モデルだから私も登場させろ?
wahi Marxさん、何を…
What?
Appear me because its the model.
Hey Ms. wahi Marx ! what do u do ?

Monacaはこんな楽しいお店です。
皆さんも是非とも行ってみてはいかがでしょうか。
omg....When the foreigner sees, Japan is absolutely misunderstood.
Monaca is such a happy shop.
How if you also go by all means?
いつもお祭り気分、それがSecondLife。
Always the festive mood and it is SecondLife.
No comments:
Post a Comment